Há algum tempo atrás estávamos ensinando as crianças na igreja a respeito da Torre de Babel. Confesso que fiquei pensando durante algum tempo em como demonstrar a tamanha confusão de idiomas. Então Deus deu me deu uma excelente ideia!
As nossas crianças aprendem inglês na escola e em alguns casos até espanhol! Decidi apresentar o versículo de Gênesis 11.8 (Genesis 11.8 (completo) )em diversos idiomas para que elas tentassem ler, tentassem traduzir. As crianças que conheciam outros idiomas tentaram compreender o que o versículo queria dizer. Finalmente elas perceberam que não conseguiam entender o que estava escrito e não conheciam todos os idiomas, então eu li o verso em inglês primeiro e eles repetiram. Após isso li o versículo em espanhol e por último em francês e aproveitei para ensinar o significado dos pronomes pessoais em outros idiomas. As crianças gostaram e no final da atividade lemos o versículo em português.
No final do semestre quando fizemos nossa revisão eu utilizei um arquivo em pdf (que esta compartilhado neste post) para que as crianças pudessem montar o versículo. Foi uma diversão total para elas tentarem descobrir qual parte era de qual idioma e acertarem a sequência. (Genesis 11.8)
O versículo pode ser montado em sequência ou pode ser feito como uma atividade ilustrada na imagem a seguir. Utilizando a ideia da torre que chegava até o céu e da grande confusão.
Dica : Imprima os versículos e o jogo em papel colorido para deixar mais agradável e divertido. Se puder imprimir em papel canson ou uma sulfite mais encorpada ficará melhor.
God bless you! Dios te bendiga! Que Dieu vous bénisse! Deus te abençoe!
Good Criativação! Buena Criativação! Bon Criativação! Boa Criativação!
Deixe um comentário